Forums ForuMediaMed - Forum médical ForuMediaMed - Forum médical
Médecine et santé - Les forums sur MediaMed
 
Confort de lecture - Cliquer ici   FAQFAQ     RechercheRecherche    MembresMembres    GroupesGroupes   InscriptionInscription 
  ProfilProfil    Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés    ChatChat    ConnexionConnexion 
Les sites MediaMed

Site de traduction pour aider le médecin

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums ForuMediaMed - Forum médical -> Informatique et médecine
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
charles73



Inscrit le : 16 Avr 2008
Messages: 5

Message Posté le : Mer 16 Avr 2008, 1:41 pm    Sujet du message: Site de traduction pour aider le médecin Répondre en citant

J'ai créé un site internet proposant des phrases types d'une consultation médicale sous la forme de fichiers sonores pré-enregistrées.
Pour mieux vous rendre compte, aller sur le site : http://www.traducmed.fr
Ce site n'a pas pour but de remplacer une traduction par un interprête, mais de permettre de débrouiller une situation médicale (gratuitement). Il permet lors du premier contact de faire un point rapide sur la situation médicale, sociale ou administrative et d'envisager une réponse adapté. Il permet aussi d'évaluer le degrés d'urgence médicale.
Ce site est gratuit , la conception et la mise en ligne sont bénévole.
J'ai déja le Russe, Roumain, Georgien, Allemand , Espagnol , Italien, Chinois.
_________________
http://www.traducmed.fr/
Site de traduction sonore médicale
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Henri Gracies



Inscrit le : 09 Août 2002
Messages: 8

Message Posté le : Lun 28 Avr 2008, 4:26 am    Sujet du message: Traducmed Répondre en citant

Bonjour Charles,

Félicitations pour votre travail.
Le concept est séduisant. Est-il réellement adapté en situation pratique ? Avez-vous eu la possibilité de le tester ?
Bien cordialement
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
charles73



Inscrit le : 16 Avr 2008
Messages: 5

Message Posté le : Dim 18 Mai 2008, 9:37 am    Sujet du message: Répondre en citant

Lors d'une coformation (sur les principes proposés par ATD quart monde) nous avons pu échange avec des migrants sur les difficultés qu'ils avaient ressenti lors des consultations médicales , j'ai donc voulu aussi ajouter de nombreuses phrases d'explications pour le patient, biensur le droit de réponses est limité mais il peut au moins comprendre qui sont ses interlocuteurs (et par exemple qu'il n'y a personne de la préfecture dans la pièce) et le soignant peut expliquer au patient ce qu'il lui propose comme démarche de soins et examens complémentaires.

Pour l'avoir utilisé les patients sont enchantés de trouver quelqu'un qui fait un effort pour les comprendre .

j'ai l'expérience d'un patient Italien (SDF) qui est venu 3 soirs de suite au urgence sans qu'on puisse comprendre le motif de sa venu ( avec tous les examens complémentaire que cela suppose) et pour finir on a compris qu'il venait pour manger et être logé pour la nuit.
Quand on a pu lui expliquer où il pouvait manger gratuitement et bénéficier d'un hébergement , il n'est plus revenu!

Une autre expèrience : un patient chinois qui avait vu plusieurs médecins sans qu'on puisse comprendre le motif de sa venu (donc aucune solution proposé au patient) , avec Traducmed on a pu cibler l'examen clinique et l'interrogatoire pour diagnostiquer une douleur gastrique (probablement due au stress de sa situation).

Il est évident pour moi que ça ne doit pas remplacer la présence d'un interprête professionnel neutre mais on sait tous que de nuit ou le WE c'est pas évident.
_________________
http://www.traducmed.fr/
Site de traduction sonore médicale
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
charles73



Inscrit le : 16 Avr 2008
Messages: 5

Message Posté le : Mar 27 Mai 2008, 6:39 pm    Sujet du message: amelioration Répondre en citant

Le site Traducmed a été amélioré : http://www.traducmed.fr .
De nouvelles langues ont été ajouté : Arabe , Tchèque, Croate. (avec un questionnaire plus complet grace au travail du Dr Gout).
D'autres langues devrait suivre : Anglais, Arménien, Turcs .
Je vais aussi enregistrer les nouvelles phrases
j'espère qu'il vous sera encore plus utile .
Merci de faire passer le message aux médecins qui pourrait s'en servir.
Dr Charles Vanbelle
_________________
http://www.traducmed.fr/
Site de traduction sonore médicale
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
charles73



Inscrit le : 16 Avr 2008
Messages: 5

Message Posté le : Mer 01 Avr 2009, 6:50 pm    Sujet du message: Anglais Répondre en citant

Bonjour, je vous informe que j'ai mis l'anglais en ligne.
http://www.traducmed.fr
Dr Vanbelle
_________________
http://www.traducmed.fr/
Site de traduction sonore médicale
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums ForuMediaMed - Forum médical -> Informatique et médecine Les heures sont au format GMT + 1 heure
Page 1 sur 1

 
Aller vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sondages de ce forum

© MediaMed - 3030x.5 090816


Avec phpBB © 2001, 2002 phpBB Group